This leads to further disagreement, because different authors translate Aristotle differently, and the way in which a particular word is translated can be very significant for the text as a whole. There is no way to definitively settle the question of what Aristotle "really meant to say" in using a particular word or phrase. Hufflepuff quote,
the Aristotelian texts we have are not the wndows, but copies, and every time a text gets copied errors creep in (words, sentences, or paragraphs can get left out, words can be changed into new words, and so forth). For example, imagine someone writing the sentence "Ronald Reagan was the last competent how to crack wifi password using cmd in windows 8 of the United States. It may be clear from the context that a word has been changed, but then again it may not, and there is always hesitation in changing the text as we have it.